توضیحات
«فرهنگ جامع مطالعات ترجمه» نوشتهی فرزانه فرحزاد، واژهنامهای دوزبانه (انگلیسی – فارسی) است که مجموعهای از مفاهیم اصلی و رایجترین اصطلاحاتی که در مطالعات ترجمه به کار میروند را دربردارد. این اثر دو هدف عمده را دنبال میکند. اول، توصیف اصطلاحات اصلی رشتهی مطالعات ترجمه – شامل شاخههای ترجمهی مکتوب، شفاهی، چندرسانه ای و آن دسته از اصطلاحات مطالعات ادبی، مطالعات پسااستعماری و مطالعات فرهنگی که از دههی ۱۹۸۰ به مطالعات ترجمه راه یافتهاند، و دوم پر کردن خلا دو فرهنگ قبلی ("فرهنگ توصیفی اصطلاحات مطالعه ترجمه" و "اصطلاحات کلیدی مطالعات ترجمه")، چه از لحاظ مدخلها و چه از لحاظ توصیفها، معانی و گاه مثالها. این فرهنگ، بیش از 300 اصطلاح را در حوزه ترجمه تشریح کرده است. کتاب حاضر توسط انتشارات علمی منتشر و روانهی بازار کتاب شده است.
نویسنده | فرزدانه فرحزاد |
ناشر | نشر علمی |
شابک | 9789644042904 |
موضوع | واژهنامه |
ردهبندی کتاب | دایرهالمعارف (آثار کلی) |
قطع | رقعی |
نوع جلد | سلفون |
گروه سنی | بزرگسال |
تعداد صفحه | 228 |
وزن | 374 گرم |
سایر توضیحات | – فرهنگنامههای زبانشناسی 1 – با همکاری افسانه محمدی شاهرخ |
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.