توضیحات
بهگفته علیاصغر حکمت، این کتاب در هند قبل از دوره هخامنشی به وجود آمده و قبل از حمله اسکندر به فارسی (احتمالاً فارسی باستان) ترجمه شده است. در قرن سوم هجری بعد از حمله اعراب به ایران، کتاب از پهلوی به عربی برگردانده شده است. متأسفانه در زمانی که به عربی ترجمه شد، نسخه اصلی پهلوی کتاب از بین رفت. حکمت دلیل آنکه کتاب پیش از اسکندر به فارسی ترجمه شده را به مروجالذهب مسعودی و الفهرست ابن ندیم مراجعه میدهد و سپس با اشاره به مشابهت هزار و یک شب با کتاب استر تورات استدلال میکند که هر دو کتاب در یک زمان و پیش از حمله اسکندر نوشته شدهاند و ریشه واحد دارند. نام ایرانی این کتاب “هزار افسان” است و وقتی به عربی ترجمه شده، در ابتدا “الف خرافه” و سپس “الف لیله” نامیده شده است. و همانطور که حکمت میگوید، در زمان خلفای فاطمی مصر به صورت “الف لیلة و لیله” (هزار شب و یک شب) درآمده است.
نویسنده | عبدالطیف طسوجی تبریزی |
شابک | 978-622-6497-69-5 |
ناشر | انتشارات نگاه |
قطع | رقعی |
نوع جلد | شومیز |
نوع کاغذ | بالکی |
چاپ شده در | ایران |
تعداد صفحه | 2216 |
تعداد جلد | 4 |
وزن | 1000 گرم |
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.